==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ།
བཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ།
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ།
དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕ་རོལ་གྱི་བྱད་སྟེམས་ལས་གྲོལ་བར་འདོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པས། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ཁྱི་ནག་པོའི་ཁྲག་གིས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་བྱིས་ཏེ། ལྟེ་བར་ཆེ་གེ་སྟཾ་བྷ་ཡ་བྲི། རྩིབས་རྣམས་ལ་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་སྔགས་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་པ་བྲི། མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ་ཨཱ་ལི་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་པ་
བྲི། ཕྱི་མ་ལ་ཀཱ་ལི་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་པ་བྲིས་ལ་བདག་ཉིད་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བླྷས་ལ་འཁོར་ལོ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱས་ལ། ཁྲོ་བོ་བཅུའི་སྔགས་ལ་སྟོང་ཕྲག་ལྔ་བཟླས་ལ། དེ་ནས་གཡུལ་གྱེས་པའི་ས་དང༌། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་དང༌། གྲོག་མཁར་གྱི་ས་དང༌། ཕུང་ཤུལ་གྱིས་ལས་མཆོད་རྟེན་ཁྲུ་གང་བ་རིམ་པ་ལྔ་བྱས་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཡང་གྲོ་ག་ལ་ལིངྒ་བྲིས་ལ་ལྕེ་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ་ལྕེ་ལ་དུག་གི་ཕུར་པ་རྒྱ་མདུད་ནུབ་པར་བཏབ་ལ། ཆེ་གེ་མོའི་བྱད་ཁ་རྣམས་བཟློག །བྱོལ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་མཐའ་མ་བསྐོར། མཆོད་རྟེན་གྱི་བྲེའི་ནང་དུ་གཞུག་གོ །བདག་ཉིད་ཀྱི་མལ་འོག་ཏུ་དོང་གྲུ་གསུམ་པ་བྲུས་ལ་ནང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས་བྱུགས་ལ། འཁོར་ལོ་དེ་ཕུར་བུ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་བརྒྱངས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ནས་ནག་མོ་དང་སྲན་མ་དང༌། ཡུངས་ནག་རྣམས་བཀྲམ་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་མགོ་མཇུག་བཟློག་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་ནང་རྣམས་སུ་དུག་ཤིང་གི་ཚེར་མས་དགང་ངོ༌། །ཁ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གཡམ་པ་ལ་རི་རབ་གླིང་བཞི་དང་བཅས་པས་མནན་ནོ། །དེ་ནས་ལྷམ་འབོབ་དང༌། ཡུགས་ས་མོའི་ཞབས་མ་བཏིང་ལས་བདག་གི་ཞལ་དབྱུང་ངོ༌། །བདག་ཉིད་ཉལ་བའི་ཚེ་ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་ཆེ་གེ་མོའི་བྱད་སྟེམས་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་སྔགས་ལ་བཏགས་ལ། ཇི་ལྟར་འགྲུབ་པའམ་མ་ཆག་པར་བཟླས་སོ། །དུས་བཞིར་གཏོར་མ་ཆུང་བ་བཅུ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕང་ཞིང་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ལ་དམོད་བཙུགས་ཤིང་མ་ཉེས་པའི་རབས་བརྗོད་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ལ་དམ་པ་དར་ཞིང་དཔང་གཟུགས་པ། ཕྱོགས་རྣམས་སུ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་རེ་ལ་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་སྔགས་བྲིས་ལ་དཔལ་ཆེ་གེ་བྱད་སྟེམས་མཱ་ར་ཡ་བཟློག་སོད་བྱོལ་ཞེས་བྲིས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་གནས་ཁང་གི་ཕྱོགས་མཚམས་དང༌། སྟེང་འོག་ཏུ་གདབ་པོ། །ཕུར་བུ་དེ་དག་ཀྱང་ཁྲོ་བོ་བཅུར་མངའ་གསོལ་ལ་གཏོར་མ་རེ་བཏང༌། ཉ་སྟོང་ལ་ཕུར་བུ་དེ་གཟི་བརྗིད་བསྐ

【汉语翻译】
名为“遣返之轮”。
智慧金刚。
名为“遣返之轮”。
智慧金刚。
顶礼吉祥金刚摧毁者！ 欲从外来诅咒中解脱的有誓言的修行者，用黑狗的血在尸陀林的布上画一个三十二辐的轮，在中心写“ཆེ་གེ་སྟཾ་བྷ་ཡ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，某某， स्तम्भय， ஸ்தம்பய， 使…停止），在轮辐上写愤怒十尊的咒语头，朝向内侧。在内圈写元音字母（ཨཱ་ལི་）朝向内侧，在外圈写辅音字母（ཀཱ་ལི་）朝向内侧。然后自身面向南方，对轮进行加持。念诵愤怒十尊的咒语五千遍。然后用战场上的土、尸陀林的土、蚁穴的土和焚烧后的残骸，做一个一肘高的五层佛塔。在佛塔内画一个阴户（གྲོ་ག་），伸出舌头，在舌头上用毒木橛打一个结。念诵“某某的诅咒遣返！བྱོལ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，驱逐，स्तम्भय， ஸ்தம்பய， 吽吽吽）围绕佛塔。将佛塔放入佛塔的基座中。在自己的床下挖一个三角形的坑，里面涂上尸陀林的炭。用十三根橛子固定轮，在上面撒上黑青稞、豆类和黑芥末。将佛塔头尾颠倒地放在上面。然后在里面填满毒树的荆棘。用尸陀林的石板压住须弥山和四大部洲。然后铺上旧鞋和寡妇的鞋底，露出自己的脸。自己睡觉时，念诵与愤怒十尊的咒语相关的“ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་ཆེ་གེ་མོའི་བྱད་སྟེམས་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，嗡，哈拉哈拉，瓦吉拉，某某的诅咒，夏， 吽吽），无论成不成，都不断念诵。四个时辰向十方抛掷十个小食子，诅咒愤怒十尊，讲述无辜的故事，向世间的神鬼宣誓，并立下誓言。在各个方向，每根僧伽罗木的橛子上写上愤怒十尊的咒语，并写上“吉祥某某诅咒玛拉亚遣返索德བྱོལ་”。将这些橛子插在自己住所的各个方位、上方和下方。也将这些橛子供奉给愤怒十尊，并供养食子。在月亏之日，增加橛子的光辉。

【英语翻译】
Called "The Wheel of Reversal."
Yeshe Dorje.
Called "The Wheel of Reversal.
Yeshe Dorje.
Homage to glorious Vajra Destroyer! A practitioner with vows, wishing to be liberated from external curses, should draw a thirty-two-spoked wheel on cremation ground cloth with the blood of a black dog. In the center, write "che ge stam bha ya" (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, meaning "so-and-so, स्तम्भय, ஸ்தம்பய, paralyze"). On the spokes, write the heads of the mantras of the Ten Wrathful Ones, facing inward. In the inner circle, write the vowels (Ali) facing inward, and in the outer circle, write the consonants (Kali) facing inward. Then, facing south, consecrate the wheel. Recite the mantras of the Ten Wrathful Ones five thousand times. Then, using soil from a battlefield, soil from a cremation ground, soil from an anthill, and ashes from a pyre, make a five-tiered stupa one cubit high. Inside the stupa, draw a vulva (gro ga), stick out the tongue, and tie a knot on the tongue with a poisonous wooden peg. Recite "Reverse the curse of so-and-so! byol stam bha ya hum hum hum" (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, meaning "expel, स्तम्भय, ஸ்தம்பய, hum hum hum") around the stupa. Place the stupa in the base of the stupa. Underneath your bed, dig a triangular pit and smear the inside with cremation ground charcoal. Fix the wheel with thirteen pegs, and scatter black barley, beans, and black mustard seeds on top of it. Place the stupa upside down on top of it. Then fill the inside with thorns from poisonous trees. Press down on Mount Meru and the four continents with a slate from the cremation ground. Then spread out old shoes and the soles of a widow's shoes, exposing your face. When you sleep, recite "Om hara hara vajra che ge mo'i byad stems shatrum hum hum" (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, meaning "Om, hara hara, vajra, curse of so-and-so, shatter, hum hum"), associated with the mantras of the Ten Wrathful Ones, continuously, whether it works or not. Four times a day, throw ten small tormas to the ten directions, curse the Ten Wrathful Ones, tell innocent stories, swear to the worldly gods and demons, and make a vow. In each direction, write the mantras of the Ten Wrathful Ones on each sengdeng (acacia) wood peg, and write "Glorious so-and-so curse maraya reverse sod byol". Insert these pegs in the various directions, above and below, of your dwelling. Also, offer these pegs to the Ten Wrathful Ones and offer tormas. On the waning moon, increase the splendor of the pegs.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྱེད་དོ། །གཏོར་མ་གཏང་བའི་དུས་སུ་ཡུངས་ཀར་དང་དུག་སྣ་ལ་སྔགས་བཟླས་ལ་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་གཏོར་རོ། །དུར་ཁྲོད་དུ་ཡང་སྐབས་སུ་མནན་པ་བྱའོ། །སྐབས་སུ་གཏོར་མ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་ལིངྒ་ཆུ་ལ་བསྐུར་རོ། །སྐབས་སུ་མེ་ལ་བསྲེག་གོ །དེ་ལྟར་བྱས་
པས་གདོན་ཐམས་ཅད་ཁ་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །བྱད་སྟེམས་ཐམས་ཅད་སྦོད་གཏོང་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་རང་ལ་ངེས་པར་བཟློག་པར་ངེས་སོ། །བྱད་སྟིམས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པ་དང༌། ཕུར་ཁ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་ཕྱིར་བཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
བཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
这样做。 布施朵玛时，对芥子和各种毒物念诵咒语，然后向四面八方抛洒。 在尸陀林中，有时也要进行镇压。 有时将朵玛和所修之人的林伽投入水中。 有时在火中焚烧。 这样做了，所有邪魔都会被束缚。 所有诅咒伤害，施放出去的，必定会反弹到自己身上。 为了断除所有诅咒伤害，以及遣除所有橛，故作此名为“遣除之轮”。 导师益西多杰所著完毕。
名为“遣除之轮”。益西多杰。

【英语翻译】
Do it in this way. When giving Torma, recite mantras over mustard seeds and various poisons, and then scatter them in all directions. In the charnel ground, sometimes suppression should also be performed. Sometimes the Torma and the Linga of the person to be accomplished are cast into the water. Sometimes they are burned in the fire. By doing so, all demons will be bound. All curses and harms, those that are sent out, will surely rebound upon oneself. In order to cut off all curses and harms, and to avert all phurba, this is made, called "The Wheel of Averting." Completed, composed by the teacher Yeshe Dorje.
Called "The Wheel of Averting." Yeshe Dorje.

============================================================

